Terpopuler Kemarin
Begini Jadinya Jika 5 Judul Sinetron Indonesia Ini Diubah Bahasa Inggris
Bagaimana jadinya kalau judul sinetron Indonesia diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris, ya?
Penulis: Irsan Yamananda
Editor: Delta Lidina Putri
Berkat usaha dan perjuangannya, dia berhasil menggapai impiannya tersebut.
Yah, walaupun banyak rintangan yang harus dia lewati untuk meraih impiannya tersebut.
Nah, kalau judul sinetronnya diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris, mungkin akan menjadi Porridge Seller Goes Hajj.
Wuih, keren bener ga tuh?
2. Tersanjung

Kalau Porridge Seller Goes Hajj merupakan sinetron legendaris, Tersanjung bisa dibilang emaknya legend.
Bagaimana tidak, sinetron ini berhasil tayang selama 7 tahun di stasiun TV Indonesia, yakni dari Juli 1998 hingga Mei 2005.
Selain itu, sinetron ini juga diisi oleh jajaran pemain bintang seperti Lulu Tobing, Ari Wibowo, Jihan Fahira, Cut Tari, dan Febby Fabiola.
Mengisahkan tentang Indah, seorang gadis yatim piatu yang dibesarkan oleh keluarga pamannya, Kadir.
Indah bekerja di pusat percetakan milik pamannya.
Di sana dia berkenalan dengan Bobby, salah satu pelanggan Kadir.
Indah yang masih lugu terbuai oleh rayuan Bobby hingga pada akhirnya dia hamil.
Retno, istri Kadir yang mengetahui Indah hamil langsung mengusirnya.
Nah, inilah salah satu sinetron yang judulnya hanya sebuah kata.
Kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris, mungkin judulnya akan jadi Flattered.