Kocak Abis, Mungkin Begini 5 Judul Sinetron Indonesia Jika Diterjemahkan ke Bahasa Inggris
Bagaimana jadinya kalau judul sinetron Indonesia diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris, ya?
Penulis: Irsan Yamananda
Editor: Suut Amdani
TRIBUNSTYLE.COM - Judul sinetron Indonesia memang tergolong unik.
Hal ini dikarenakan terkadang judul dan jalan ceritanya tidak nyambung.
Tidak hanya itu loh, ada juga sinetron yang judulnya satu kata saja.
Namun, kita juga tidak boleh terlalu menjelek-jelekkan sinetron.
• Seperti Tak Kenal Jera, Pesinetron Rio Reifan Terciduk Kasus Narkoba Lagi, Netizen: Gak Kapok-kapok!
Mengingat sinetron juga merupakan salah satu karya anak bangsa.
Selain itu, penggemar sinetron di tanah air juga masih banyak loh.
Nah, sekarang coba deh kamu bayangin.
Bagaimana jadinya kalau judul sinetron Indonesia diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris, ya?
Apakah bakal sekeren serial film barat seperti Game of Thrones dan Sherlock?
Pasti kamu penasaran, 'kan?
Coba simak ulasan di bawah ini.
1. Tukang Bubur Naik Haji

Siapa tak kenal sinetron legend ini?
Mengisahkan tentang Haji Sulam, seorang tukang bubur yang bermimpi untuk pergi ke tanah suci.
Berkat usaha dan perjuangannya, dia berhasil menggapai impiannya tersebut.
Yah, walaupun banyak rintangan yang harus dia lewati untuk meraih impiannya tersebut.
Nah, kalau judul sinetronnya diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris, mungkin akan menjadi Porridge Seller Goes Hajj.
Wuih, keren bener ga tuh?
2. Tersanjung

Kalau Porridge Seller Goes Hajj merupakan sinetron legendaris, Tersanjung bisa dibilang emaknya legend.
Bagaimana tidak, sinetron ini berhasil tayang selama 7 tahun di stasiun TV Indonesia, yakni dari Juli 1998 hingga Mei 2005.
Selain itu, sinetron ini juga diisi oleh jajaran pemain bintang seperti Lulu Tobing, Ari Wibowo, Jihan Fahira, Cut Tari, dan Febby Fabiola.
Mengisahkan tentang Indah, seorang gadis yatim piatu yang dibesarkan oleh keluarga pamannya, Kadir.
Indah bekerja di pusat percetakan milik pamannya.
Di sana dia berkenalan dengan Bobby, salah satu pelanggan Kadir.
Indah yang masih lugu terbuai oleh rayuan Bobby hingga pada akhirnya dia hamil.
Retno, istri Kadir yang mengetahui Indah hamil langsung mengusirnya.
Nah, inilah salah satu sinetron yang judulnya hanya sebuah kata.
Kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris, mungkin judulnya akan jadi Flattered.
3. Anak Langit

Merupakan sinetron baru dan sekuel dari Anak Jalanan.
Mengisahkan tentang 3 anak motor yaitu AL, Andra, dan Kei yang tinggal di sebuah panti asuhan milik Babe Rozaq dan Nyak Ida.
Mereka sudah dianggap sebagai anak sendiri oleh Babe Rozaq.
Sinetron ini menceritakan kehidupan sehari-hari mereka sebagai anak motor yang shaleh.
Judul bahasa Inggris Anak Langit mungkin terlihat agak keren, karena judulnya menjadi Children of The Sky.
Wuih, jadi mirip film-film barat, ya?
4. Dunia Terbalik

Dunia Terbalik adalah sinetron drama kodemi islami yang ditayangkan RCTI sejak 5 Januari 2017.
Mengangkat cerita para suami yang ditinggalkan istrinya untuk bekerja di luar negeri.
Tokoh utama dalam cerita ini adalah Akum, Aceng, Idoy, dan Dadang.
Mereka harus mendidik anak-anak dan mengerjakan urusan rumah tangga yang biasanya dikerjakan oleh kaum wanita.
BIar lebih keren, mungkin judul dari cerita ini akan diterjemahkan menjadi "The World is Reversed"
5. Anugerah Cinta

Kalau dibahasa Inggriskan, mungkin judulnya akan menjadi The Gift of Love.
Keren banget, 'kan?
Kaya film-film romantis asal negeri Paman Sam.
Merupakan sinetron yang ditayangkan RCTI mulai Maret 2011 hingga Januari 2012.
Mengisahkan perjalanan hidup Nabila, seorang cewk cantik, lembut, tegas dan sangat menyayangi ayahnya. (Tribunstyle/ Irsan Yamananda)